To jest uproszczona wersja wybranego przez Ciebie wątku

Lea prośba o przetłumaczenie.

Kliknij tutaj aby przejść dalej i przeczytać pełną wersję

anonimowy
Lea

mam do Ciebie ogromną prośbę blagam.gif o przetłumaczenie na język czeski zwrotu "lato z radiem", o poprawną wymowę, literka po literce.
Moze zaskoczyła cię moja prośba ale czasami czytam forum i pomyślałam, ze mogę się z tym zwrócić do Ciebie.
Jesli nie sprawi Ci to kłopotu to będę bardzo wdzięczna.

Pozdrawiam bardzo serdecznie i z góry dziękuje icon_biggrin.gif .

mama Filipa
zozolka
Ten niezalogowany gośc to ja, przepraszam icon_smile.gif


mama Filipa
ewis_
a to nie było tak: letO: z rOzchasom (to pogrubione to akcent)

chyba, że to nie po czesku... icon_confused.gif
mama_do_kwadratu
Léto s rozhlasem
Ja nie lea, ale blisko Czech mieszkam icon_wink.gif
ewis_
byłam blisko icon_mrgreen.gif
zozolka
Ogromnie dziękuję icon_biggrin.gif
właśnie chodzi o "l" czy się wymawia czy nie.
lea
[b]Lézhlasem jest poprawnie, a czyta się akcentując pierwsze sylaby - tak jak je wytłuściłam
e z kreseczką, które jest zaznaczone na czerwono to długa samogłoska, czyta się ją dlużej jakby dwa ee
zozolka
Lea icon_biggrin.gif bardzo serdecznie dziękuje.

Pozdrawiam

Aska, mama Filipa
nemesia
ciekawe..hihi
To jest wersja lo-fi głównej zawartości. Aby zobaczyć pełną wersję z większą zawartością, obrazkami i formatowaniem proszę kliknij tutaj.